Учитель года 2024

Тверская область выбрала лучших педагогов 2024 года!

26.04.2024

24 апреля в ДК «Пролетарка» состоялось торжественное мероприятие, посвященное завершению регионального этапа конкурса профессионального мастерства педагогических работников Тверской области «Педагог года — 2024».

Конкурсы профессионального мастерства – это настоящий праздник системы образования Тверской области! Ежегодно благодаря им открываются новые таланты и имена, зажигаются новые звёзды педагогики.

Всех участников и гостей праздника приветствовала Министр образования Тверской области Ольга Евгеньевна Калинина, которая зачитала приветственный адрес Губернатора Игоря Михайловича Рудени.

Ольга Евгеньевна поблагодарила педагогов, которые трудятся в регионе, готовы представлять свой опыт, делиться им, искать для себя что-то новое.

«Мы всегда говорим, и не перестанем говорить, что в Тверской области учатся самые талантливые дети и работают самые талантливые педагоги!» - отметила Ольга Евгеньевна.

В региональных этапах всероссийских конкурсов профессионального мастерства в 2024 году приняли участие 116 человек. Это учителя, воспитатели, мастера и преподаватели СПО, директора, педагоги-психологи и логопеды. Многие из них стали победителями муниципальных этапов конкурсов.

Видеоролик лауреата регионального этапа Всероссийского конкурса "Учитель года-2024" Ломакиной Юлии Николаевны

Торопецкий муниципальный округ на региональном этапе Всероссийского конкурса «Учитель года России – 2024» представляет учитель английского языка МБОУ Торопецкая СОШ №1 Юлия Ломакина. Она стала победителем в муниципальном этапе конкурса.

04.04.2024

Юлия Николаевна имеет высшее образование, окончила в 2022 году историко-филологический факультет Пензенского государственного университета. Педагогический стаж - 4 года.

Во время обучения в магистратуре преподавала в гимназии г. Пенза, затем в МБОУ Октябрьская ООШ. В данный момент работает в МБОУ Торопецкая СОШ №1.

Юлия Николаевна имеет хорошую профессиональную подготовку, к своей работе относится творчески, заинтересованно. Постоянно стремится познавать новое в методике преподавания своего предмета.

Педагогическое кредо учителя: «Хороший учитель объясняет. Выдающийся учитель показывает. Великий учитель вдохновляет».

Юлия Николаевна считает, что основная миссия учителя - передать обучающимся знания, умения и навыки, которые они смогли бы применить в своей повседневной жизни, воспитать в школьниках те качества, которые помогут им добиться успехов в своей будущей профессии.

Педагог занимает активную жизненную позицию, открыта, коммуникабельна и доброжелательна. Все эти качества помогают ей выстраивать правильные отношения в коллективе.

Поздравляем педагога с победой в конкурсе и желаем дальнейших профессиональных успехов!

Функциональный аспект просодии»

13.09.2024

Введение

В настоящее время понятие «просодия» получило широкое распространение и различное толкование.

Стоит отметить, что существуют два чётко выраженные и диаметрально противоположные точки зрения в понимании явления, которое называют просодией.

Под просодией понимают такое наблюдаемое в устной речи явление языка, которое служит для различения слогов и определения их сочетания в фонетическом слове.

    В понятие просодии включаются такие компоненты, как мелодия, ударение, тон (словесный), ритм, пауза, темп, тембр, долготные характеристики – практически все те, которые рассматриваются в системе интонации.

Сторонники широкого толкования понятия «просодия» чётко противопоставляют сегментный и супрасегментный (просодический) уровни.

То есть, под просодией понимается система супрасегментных средств, в которой можно выделить ряд единиц. Обычно эти единицы называют компонентами просодии.

Каждый компонент, в свою очередь, представляет собой сложное системное образование, единицы которого взаимодействуют не только в рамках своей системы, но и с единицами других просодических систем.

На основе вышесказанного можно сделать вывод, что просодия в фонетике - это учение об ударении, тоне, интонации, то есть о суперсегментных единицах звучания.

 

 

 

 

 

 

Просодия слога, слова и предложения

Просодия слога

Кроме особых законов расположения сегментов, слог может обладать и собственными просодическими признаками, которые характеризуют его как цельную супрасегментную единицу.

Слоговые тоны

Наиболее распространенным просодическим признаком слога является тон.

Языки, которые используют различие слоговых тонов для передачи смысловых противопоставлений, никоим образомне являются редкостью: на них говорит почти половина населения земного шара.

Детальная классификация тональных систем была предложена в конце 1940-х годов американским лингвистом К.Пайком.

Имеются два базовых типа слоговых тональных систем: уровневые и контурные.

В основе систем первого типа лежит противопоставление ровных тонов разных уровней (высокий, низкий, средний, возможны промежуточные уровни). Так устроены тоны во многих языках Африки и американских индейцев.

В основе систем второго типа лежит противопоставление скользящих тонов (восходящий, нисходящий или их комбинации). Системы этого типа представлены слогоморфемными языками Юго-Восточной Азии (китайский, вьетнамский).

В системах уровневого типа тональная конфигурация слова задается как цепочка тонов составляющих его слогов. Переходы между разными уровнями происходят на слогоразделах.

Примеры минимальных контрастов из двух африканских языков (буквами H, L, M обозначены, соответственно, высокий, низкий и средний тональные уровни): havi (LH 'поросенок') – havi (HH 'друг'; язык эве); akpa (HH 'река') – akpa (LH 'первый') – akpa (HM 'он умирает'; язык эфик).

В языке может быть противопоставлено до пяти уровней тона.

Согласно Пайку, с уменьшением числа уровней расстояние между ними увеличивается, поскольку тональный диапазон во всех языках является примерно одним и тем же, а противопоставленные тоны стремятся ко взаимному удалению.

В уровневых тональных системах наряду с ровными тонами могут присутствовать скользящие.

Тоны используются не только как средство лексического противопоставления, но также в грамматических функциях.

Кроме скользящих тонов, контурная система обычно содержит хотя бы один ровный тон - он задает исходный уровень, от которого отсчитывается тональное изменение.

Например, в пекинском диалекте китайского языка имеется один ровный (высокий) тон и три скользящих тона: восходящий, нисходяще-восходящий и нисходящий; в примерах ниже они обозначены надстрочными индексами.

В так называемых моносиллабических языкахтон часто является единственным различителем смысла. Как и в уровневых системах, тон характеризует слог как целое и реализуется на всем его протяжении, что хорошо видно на интонограммах.

Слоговые тембры

В качестве интегральных свойств слога могут выступать и тембровые признаки. Именно так функционировали мягкость и твердость в древнерусском языке. На весь слог могут «расплываться» и другие тембровые признаки.

Например, в американском варианте английского языка сужение глотки, сопровождающее артикуляцию звука [r], может распространяться на предшествующие звуки.

Просодия слова

Цепочки слогов, составляющих слово, в большинстве языков объединяются в некоторую цельную структуру.

Полнозначные слова в современных европейских языках имеют ясную ритмическую организацию: один из слогов фонетически выделен (является ударным), а другие уступают ему по силе (являются безударными).

Таким образом, звуковой поток членится на некоторые ритмические кванты, объединенные вокруг ударных слогов.

Имеются и другие средства фонетической интеграции слова, а тем самым - и отделения его от соседей. Чаще всего это тембровые просодии, охватывающие слово как целое, однако наиболее типичным просодическим средством словесного уровня является все же ударение.

Просодия предложения

Слово «интонация» восходит к латинскому глаголу intono 'громко произношу'. Обычно оно означает совокупность просодических характеристик предложения: тона, длительности, громкости и так называемой фонации (качества голоса). Предложение может распадаться на более мелкие компоненты - фонетические синтагмы, которые соответствуют синтаксическим или смысловым его частям. Фонетические синтагмы используют для своего оформления те же просодические характеристики, что и предложение.

Каждое из основных просодических средств может использоваться двумя способами: локально - в составе фразовых акцентов, которые реализуются обычно на ударных слогах, и интегрально - как общая характеристика интонационной группы.

 

 

 

 

 

 

Просодические средства

  Просодика - это общее название таких ритмико-интонационных сторон речи, как высота, громкость голосового тона, тембр голоса, сила ударения.

  Просодическими средствами регулируется поток речи, экономятся языковые средства общения, они дополняют, замещают и предвосхищают речевые высказывания, выражают эмоциональные состояния.

  Энтузиазм, радость и недоверие передаются высоким голосом. Так же довольно высоким голосом более широкого диапазона тональности, силы и высоты звуков передаются гнев и страх. Однако взаимосвязь между голосом и характером до сих пор однозначно не установлена.

  Ясное и четкое произношение слов, отчетливое произнесение звуков, а также окончаний и частиц, то есть отчетливая артикуляция указывает на внутреннюю дисциплину, осознанную жизненную позицию, в то же время может быть отражением недостатка живости.

  Скорость речи также отражает чувства: быстрая, речь - взволнованность, обеспокоенность чем-либо или личные проблемы. Медленная речь свидетельствует об угнетенном состоянии, горе, высокомерии или усталости.

Спокойная, медленная манера говорить указывают на спокойствие, невозмутимость, вдумчивость, рассудительность собеседника.

  Замедляющаяся речь (и жестикуляция) свидетельствует о задумчивости, «включении» внутренних тормозов по поводу сказанного, потери уверенности, покорности из-за усталости или истощения сил. Заметные колебания скорости речи могут быть признаком уравновешенности, возбудимости человека.

Ускоряющийся темп речи (и жестикуляции) указывают на то, что говорящий весь погружен в предмет разговора, вдохновлен тем, о чем говорит.

Оживленная, бойкая (вплоть до торопливой) манера говорить, быстрый темп речи указывают на то, что собеседник человек темпераментный, импульсивный, живой уверенный в себе, беспрепятственно самовыражающийся (при ненарушенном течении речи).

В то же время беспокойная, торопливая, беспорядочная манера говорить, почти всегда сопровождающаяся чрезмерным жестикулированием, срывающийся голос свидетельствует о робости (возможно только в данной ситуации), неуверенности или возбуждении, торопливости, непостоянстве, неуправляемости.

  Восточная мудрость гласит: «Истина лежит не на устах говорящего, а в ушах слушающего». Умение слушать - это один из самых важных и эффективных элементов хорошего тона. «Не слушать, - писал Бальзак, - это не только отсутствие вежливости, но и признак пренебрежения... Ничто так не окупается в общении с людьми, как милостыня внимания...».

Строго цикличное, правильное говорение указывает на жесткость, любовь к порядку, педантичность, твердость, холодность чувств. Умение слушать - профессиональная черта руководителя.

  Хорошо подготовленный человек может по голосу определить, какое психологическое движение совершается в момент произнесения той или иной фразы, и, наблюдая за жестами в ходе речи, может определить, каким голосом говорит человек. Поэтому не нужно забывать, что иногда жесты и движения могут противоречить тому, что сообщает голос. Следовательно, необходимо контролировать данный процесс и синхронизировать его.

Богатство языка предоставляет человеку различные возможности для описания себя. Чем больше в языке человека слов и выражений, относящихся к его внутреннему миру, к особенностям его личности, тем более позволяет этот язык понять изменить себя, тем больше различий между собой и другими людьми он может заметить. Люди по-разному используют возможности, данные им языком. Руководитель должен знать последствия употребления им слов и выбирать те, что работают на созидание, а не на разрушение.

 

 

Функции просодии

К наиболее характерным функциям просодии можно отнести следующие: коммуникативную (способность формировать коммуникативный тип высказывания), эмоционально-модальную (экспрессивную), личностно- социальную, структурирующую, ритмообразующую, стилеобразующую. (Соколова М. А., 2005: 382)

Важно обратить особое внимание на эмоционально-модальную функцию, поскольку в нашем исследовании она имеет особую значимость.

Суть данной функции заключается в том, что просодические средства способны передать экспрессивность звучащего текста.

Таким образом, экспрессивность передается посредством реализации стилистических приемов (например, иронии) с помощью просодии, и, ко всему прочему, она самостоятельно функционирует в качества средства выразительности (Фрейдина Е.Л., 2005).

Эмоционально-модальная функция просодии разработана меньше, чем коммуникативная, интерес к ней не угасает и в наши дни. Предпринято много попыток установить просодические корреляты эмоциональных моделей.

Многие исследования дают основания полагать, что прямой и однозначной связи между эмоциональной моделью и просодическими характеристиками нет и, вероятно, быть не может.

В отношении личностно-социальной функции просодии, т.е. способности просодии идентифицировать личность говорящего, его социальное положение, культурный уровень и т.д., следует отметить, что многие исследования в этой области связываются с изучением качества голоса (Беленикина Л. М., 2010).

Одни исследования ведутся в плане создания типологии голосов, другие в плане изучения индивидуальных характеристик говорящего в зависимости от различных условий, третьи сосредотачиваются на изучении общих просодических характеристик, свойственных целой группе людей.

Структурирующая функция просодии, то есть способность просодии формировать структуру текста, стала привлекать внимание исследователей в 70е годы период бурного возрождения интереса к лингвистике текста.

Ритмообразующие и стилеобразующая функции просодии, пожалуй, наименее изученные.

По мнению А. М. Антиповой, ритмообразующая и стилеобразующая функции полнее всего раскрываются в тексте и тесно переплетаются со структурирующей функцией.

Нельзя решить вопросы ритмообразующей и стилеобразующей функций просодии без решения вопросов, связанных с членением текста, установлением границ между единицами текста, связи единиц.

Если при изучении стилеобразующей функции просодии важно выявить роль просодии в формировании функциональных стилей, то изучение ритмообразующей функции связано с выявлением роли просодии в формировании периодических явлений в различных видах речевой деятельности.

Следовательно, исследователей должны интересовать не только вопросы ритмических единиц, их просодическое оформление, но и вопросы специфики просодического оформления периодических единиц в зависимости от вида текста.

Последняя проблема является пограничной как при изучении ритма текста, так и при определении его функционально- стилевой направленности (Антипова А. М., 1979: 130-131).

Необходимо подчеркнуть, что в различных исследовательских работах по просодия и интонации часто выделяется различное число функций для этих явлений.

Так, по мнению А. Мюллера, просодия обладает как системно- лингвистическими, стилистико-прагматическими, так и экспрессивными функциями. (Мюллер, 1997: 12)

Все текстовые функции просодии взаимосвязаны.

Само разграничение функций носит относительный характер.

В любом случае, исследователь сталкивается с одним и тем же набором просодических характеристик, которые в зависимости от цели исследования изучаются с различной степенью детализации, в разном объёме, в разном наборе.

Выделяют две основные функции просодии: организующая (просодия как механизмом организации речи) и дистинктивная (выражает эмоции и модальные оттенки звучания).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

Под просодией понимается система супрасегментных средств, в которой можно выделить ряд единиц. Обычно эти единицы называют компонентами просодии. Каждый компонент, в свою очередь, представляет собой сложное системное образование, единицы которого взаимодействуют не только в рамках своей системы, но и с единицами других просодических систем.

Наиболее распространенным просодическим признаком слога является тон. Имеются два базовых типа слоговых тональных систем: уровневые и контурные.

В качестве интегральных свойств слога могут выступать и тембровые признаки. Именно так функционировали мягкость и твердость в древнерусском языке. На весь слог могут «расплываться» и другие тембровые признаки.Цепочки слогов, составляющих слово, в большинстве языков объединяются в некоторую цельную структуру. Таким образом, звуковой поток членится на некоторые ритмические кванты, объединенные вокруг ударных слогов.

Каждое из основных просодических средств может использоваться двумя способами: локально - в составе фразовых акцентов, которые реализуются обычно на ударных слогах, и интегрально - как общая характеристика интонационной группы.

  Просодика - это общее название таких ритмико-интонационных сторон речи, как высота, громкость голосового тона, тембр голоса, сила ударения.  Просодическими средствами регулируется поток речи, экономятся языковые средства общения, они дополняют, замещают и предвосхищают речевые высказывания, выражают эмоциональные состояния.

Просодия играет важную роль и выполняет различные функции. К наиболее характерным функциям просодии можно отнести следующие: коммуникативную (способность формировать коммуникативный тип высказывания), эмоционально-модальную (экспрессивную), личностно- социальную, структурирующую, ритмообразующую, стилеобразующую.


Учитель английского языка:   Ломакина Ю.Н.

Сущностные характеристики понятия «ситуация общения» в современном научном знании

13.09.2024

Введение

В настоящий момент знание иностранных языков играет важную роль в современном мире. Оно позволяет работать с информационно-коммуникативными технологиями, а также способствует приобщению к мировой культуре. Перед учащимися, владеющими иностранным языком, открываются возможности продолжить обучение в международных высших учебных заведениях, получить интересную работу, как в нашей стране, так и за рубежом.

Согласно ФГОС одной из основных целей обучения английскому языку является формирование коммуникативной компетенции учащихся в совокупности ее составляющих речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной и учебно-познавательной, поскольку коммуникативная компетенция направлена на развитие личности обучающегося, его воспитание и образование, достижение практического результата в овладении английским языком.

Под коммуникативной компетенцией понимается умение строить речевое поведение таким образом, чтобы оно соответствовало нормам социального взаимодействия, присущим данному обществу, способность человека к общению в одном или всех видах речевой деятельности, которая представляет собой приобретенное в процессе естественной коммуникации особое качество реальной личности [13, c. 110].

Данная компетенция предполагает овладение культурой устной и письменной речи, всеми видами речевой деятельности, умениями и навыками, позволяющими использовать английский язык в различных сферах и ситуациях общения.

Изучение английского языка основывается на общении на данном языке, в процессе чего решается ряд коммуникативных задач.Существуют  различные приемы в изучении языка. Однако наиболее эффективным, оптимальным и результативным является моделирование ситуаций общения в процессе обучения английскому языку.

Ситуация совокупность условий, создающих те или иные отношения, обстановку или положение между ее участниками.

Моделирование представляет собой  исследование различных объектов познания при помощи построения моделей, реально существующих предметов и явлений. Данный прием может применяться на различных этапах обучения английскому языку в средней школе.

Актуальность данного исследования состоит в том, что на данный момент процесс формирования коммуникативной компетенции учащихся считается одним из острых вопросов в обучении английскому языку. Подтверждением тому служит целый ряд исследований, статей, пособий, появившихся за последнее время в трудах В. Д. Аракина, В. В. Виноградова,

Н. Д Гальсковой, М. Л. Вайсбурда, Е. И. Пассова, Е. Н. Солововой. Тем не менее, данная проблема требует дальнейшего методического разрешения, поскольку современные требования к формированию коммуникативной компетенции не всегда и в полной мере выполняются.

Необходим поиск новой рациональной методики формирования коммуникативной компетенции, при которой желаемые практические результаты достигались бы кратчайшим, но эффективным путем, с минимальной затратой времени и усилий, а сам процесс обучения стал бы посильным, интересным и увлекательным для обучающихся. Изучение теоретических и методологических основ моделирования ситуаций общения как ключевого приема формирования коммуникативной компетенции, несомненно, является актуальным.

 

 

В современной методической литературе под ситуацией общения понимается модель реального контакта или воображаемое построение, в котором реализуется речевое поведение собеседников в их типичных социально-коммуникативных ролях (разговор покупателя с продавцом, беседа матери с сыном, учителя с учеником) [24, c. 12].

Ситуация общения определяется как динамическая система взаимодействующих обстоятельств объективного и субъективного плана, вовлекающих человека в языковую коммуникацию и определяющих его речевое поведение в пределах одного акта общения [24, c. 13].

При рассмотрении ситуаций общения мы обратились к таким авторам как Е. И. Пассов и В. П. Кузовлев. 

Е. И. Пассов в своих работах рассматривает такие виды ситуаций, как:

1) Ситуации социально-статусных взаимоотношений.

Примерами таких ситуаций могут служить уроки, на которых происходит беседа с иностранцами о традициях, культуре, обычаях страны изучаемого языка, обсуждаются права и обязанности граждан других стран.

2) Ситуации ролевых взаимоотношений.

Здесь рассматриваются ситуации, в которых каждый учащийся получает свою роль и взаимодействует с другими участниками группы. Подобные ситуации способствуют развитию личностных качеств учащихся, укреплению взаимоотношений школьников друг с другом. Также подобные ситуации мотивируют школьников на изучение языка.

3) Ситуации отношений совместной деятельности.

Такие ситуации включают в себя групповую работу учащихся, во время разыгрывания которых происходит обмен опытом [20, c. 128].

В. П. Кузовлев выделяет следующие типы ситуаций общения на уроке:

1) Реальные ситуации. 

Под ними он определяет такие ситуации, которые приближены к условиям реального общения. Так, для того, чтобы успешно смоделировать такие ситуации, необходимо заинтересовать участников в содержании разговора и обозначить школьникам, что он должен быть на иностранном языке.

Учитель задаёт определённую ситуацию, к примеру: «Youareinanothercountry. Ask passers, in what street there is your hotel, the way to it». В это время учащиеся воображают себя в какой-либо роли, тем самым выражая желание участвовать в данной ситуации общения.

2) Воображаемые стандартные ситуации.

Такие ситуации общения начинаются, к примеру, с фразы «Imaginethat…», для того чтобы вызвать интерес учащихся и намерение проявить речевую активность.

3) Проблемные ситуации.

Данный вид ситуаций общения предполагает лишь выражение своего мнения, отношения и оценки, согласия или опровержения слов собеседника, построение доказательства своей точки зрения. Так, обсуждение проблемы создаёт реальное общение на уроке.

Так, если учащиеся на уроке проходят тему «Healthylifestyle». Учительможетначатьситуациютак: «It is spring out of doors but teenagers are still tired and pale. Discuss with your friend, why that’s so».

4) Ситуацииделовые.

Кпримеру, еслишкольникиизучаюттему «Shopping». Задание, поставленное для них, может выглядеть  следующим образом: «Imaginethatyouhavegotaflat. Call to the shop and order the furniture you need in your new apartment» [15, c. 134].

Существует несколько видов ситуаций общения, так М. А. Ариян различает естественные и учебные (воображаемые) ситуации общения [21, c. 114].

В свою очередь, первый вид ситуаций имеет естественные стимулы к общению и способствует развитию англоязычной речи.

Еще один вид ситуаций это учебные ситуации общения. В отличие от естественных, учебные ситуации являются воображаемыми и имеют ряд отличительных особенностей.

Учебная ситуация общения имеет следующие характеристики.

Во-первых, учебная ситуация по сравнению с  ситуацией в жизни всегда воображаема.

В учебных условиях обстоятельства действительностидолжны быть детализированы, так как не являются исчерпывающими для определенной речевой реакции.

В отличие от естественной ситуации общения учебная ситуация должна всегда иметь речевой стимул в словесной форме, так как он не является сам собой, непроизвольно. Так, учитель может стимулировать учащихся к ситуации с помощью фраз: «Trytoconvinceyourfriend», «Sharejoywithyourparents».  

Поскольку в учебной ситуации характер реакции человека и направленность не предопределены, то они могут быть абсолютно различными и иметь много вариантов.

Учебную ситуацию общения учащиеся могут проигрывать неоднократное количество раз, в этом и состоит отличие от естественной ситуации, реакция на которую  является уникальной и не повторяется [7, c. 43].

При рассмотрении ситуаций общения М. Л. Вайсбурд различает следующие их типы, а именно одношагового и многошагового действия.

Ситуации общения одношагового действия подразумевают сиюминутный ответ на поставленную задачу. Водношаговыхситуацияхиспользуютсятакиеформулировкикак: «find out», «ask», «invite», «tell», «confirm what was said», «disagree with your partner», «accept the invitation», «refuse the invitation», «provide the required information».

В ситуациях многошагового действия учащихся мотивирует стремление к самовыражению, познанию и общению. Цель таких ситуаций заключается в том, чтобы убедить в чем-либо партнера по общению, получить развернутую информацию о человеке, явлении или вещи, обменяться впечатлениями и воспоминаниями о прошедших событиях [8, c. 74].

В методике установлены определенные параметры моделирования  ситуаций, а именно:

 1. новизна;

 2. ситуативность;

 3. характер взаимодействий общающихся;

 4. система речевых средств;

 5. мотивированность;

 6. целенаправленность;

 7. информативность процесса общения[25, c. 107];

Для создания ситуаций общения и их успешного осуществления необходимо выполнение следующих условий:

Необходимо поставить перед учащимся такие коммуникативные задачи, которые связаны с его личностью, жизнью и затрагивают его эмоциональную и интеллектуальную сферы.

Важно учитывать возрастные особенности обучающихся, их уровень знаний, умений и навыков.

Учитель должен использовать различные стимулы, побуждающие школьников участвовать в обсуждении и выражать свое отношение к прослушанному, увиденному или прочитанному[17, c. 81].

Ситуация общения для некоторых ее участников может стать ситуацией формального участия, когда учащийся захочет остаться в стороне или отмолчаться.

Так, чтобы заранее это предотвратить, учителю необходимо подбирать такие темы, которые будут вызывать желание у школьников поучаствовать в них.

Наибольший интерес вызывают ситуации связанные с  сообщением каких-то новых фактов и сведений, разговорами об отношениях с родителями и друзьями, поступках, планируемом отдыхе, путешествиях.

Для того чтобы подготовить учащихся к возможным в их жизни естественным речевым ситуациям нужно приблизить условия учебных коммуникативных ситуаций к условиям реального общения. Так, необходимо выделить характеристики реального общения:

1) Заинтересованность участников ситуации общения в содержании разговора.

2) Необходимость вести разговор на английском языке, иначе информация не будет получена.

3)  Реальные жизненные обстоятельства [14, c. 48].

 Существуют следующие факторы ситуации общения:

1. Обстоятельства действительности, то есть обстановка, в которой происходит коммуникация, наличие посторонних лиц.

2. Отношения между участниками ситуации.

3. Речевое побуждение к общению.

4. Реализация самого общения, которое создает новые стимулы к речи[24, c. 3].

При создании ситуации общения очень важным и необходимым является определение наиболее типичных взаимоотношений между ее участниками.

Так, взаимоотношения между участниками ситуаций общения определяются следующими факторами:

Прежде всего, стоит отметить социальный статус человека, то есть представителем какогокласса, профессиональных, возрастных, территориальных групп он является.

Далее его роль, как субъекта общения, которая определяет взаимоотношения с другими участниками конкретной ситуации.

Затем следует выполняемая участником ситуации деятельность, а именно взаимоотношения, которые реализуются им  в совместной деятельности с другими участниками[5, c. 320].

Также выделяют нравственные критерии, здесь в качестве них могут выступать воспитание чувства долга, ответственности, уважения[23, c. 49].

Нужно сказать, что моделирование ситуаций на уроках английского языка играет важную роль в освоении учащимися предмета. Также стоит упомянуть, что оно готовит учащихся к общению на английском языке в различных жизненных обстоятельствах.

Проанализировав учебно-методическую литературу, мы пришли к выводу, что ситуации общения  выполняют следующие функции: стимулирующую и обучающую.

Благодаря моделированию ситуаций общения школьники вступают в речевое взаимодействие с другими участниками группы, выражают свое мнение и отношение к происходящему, осуществляют какую-либо деятельность, способствующую раскрытию личных качеств учащегося.

Обучающая функция ситуаций общения может быть реализована только в том случае, если ситуации общения создаются с учетом основных условий формирования речевых навыков и умений.

В процессе моделирования ситуаций общения, каждый учащийся примеряет на себя различные роли, такие как: межличностные, групповые, социальные, которые могут выполнять различные задачи, а именно: введение в процесс обучения расспрашивание, совместные планы, согласие и несогласие, обсуждение результатов деятельности.

При этом учащимся, которые будут задействованы в ситуации общения,  необходимо знать тип ситуации, цель общения, лексику, которую следует применять в данной ситуации [28, c. 102].

М. Л. Вайсбурд выделяет различные приемы моделирования ситуации общения на уроках английского языка [8, c. 44]:

1. Словесное описание.

При описании ситуации общения, учитель может конкретизировать её, при этом учитывая реальные условия жизни класса, например: «ImaginethatitwillbeSundaytomorrowandyouwanttoinviteyourfriendtothecinema. Sayhimaboutsuchdecision». Здесь есть уточнение об адресате, о характере высказывания, времени и месте, когда будет происходить действие.

Словесное описание удовлетворяет всем необходимым условиям и легко реализуемо, так как не требует специальной материальной базы, поэтому тип ситуативных упражнений, созданных с помощью словесного описания, является ведущим.

2. Наглядность.

Данный прием является одним из эффективных для развития коммуникативной компетенции учащихся. В качестве наглядного материала учитель может использовать таблицы, иллюстрации, фотографии, схемы, фильмы, слайды. «Look at the picture. What are these people doing? Where are they? Makeadialoguewithyourpartnertodiscussit».

Такие средства наглядности дают учителю возможность создать типичные ситуации, провоцирующие требуемые высказывания, и в то же время снять дополнительную нагрузку с памяти школьников.

3. Ролевая игра.

 Такой прием позволяет учащимся оказаться в новых обстоятельствах, что немало важно на уроках английского языка, потому что они максимально приближают ситуацию к реальному общению. «Imagine that you are heroes of a tale «The Turnip», take roles and play this story».

Следует учесть, что игры в данном случае служат небольшой разрядкой, элементом эмоциональности для учащихся. Это как раз то, что необходимо школьникам любого возраста при усиленной работе над языковым материалом.

Выделяют следующие типы игр: устные и письменные, содержащие лингвистические и нелингвистические сведения географические, исторические, культурно-бытовые, помогающие тренировке и закреплению некоторых фонетических, лексических и грамматических явлений.

4. Печатный текст.

Здесь уже ситуация общения строится по содержанию того или иного текста. Учитель в свою очередь может применять упражнения, предполагающие сопоставление фактов, представленных в тексте, с фактами из жизни школьников. «You have read the text about high­–tech teens. How many teens own a DVD player and a digital TV in your country? What item do most children have in their bedroom? Compare your answers with your classmates».

Задания для учащихся могут быть абсолютно различными. Школьники могут создать воображаемую учебную ситуацию на основе текста, пересказ от имени одного из персонажей, решить проблемы текста, выполнить индивидуальные задания на основе текста.

Такие задания вводятся для того, чтобы ситуация общения на занятии не была для учащихся неожиданной, а задания – трудно выполнимыми.

5. Научная конференция.

Такой прием моделирования ситуации общения является важным, в том плане, что здесь учащиеся рассматривают наиболее актуальные проблемы исследуемой ими области. Обычно научные конференции проводятся в том случае, если школьники осуществляют какие-либо важные подготовительные работы. «Work in groups of five. Make your own short radio programme on your latest school / local news».

  

 

 

 

 

 

Список используемой литературы

1.    Аверина М. Н. Современный урок иностранного языка (Часть 2): Учебно-методическое пособие.– Ярославль: Изд-во ЯГПУ имени К.Д. Ушинского, 2006. - 40 с.

2.    Бабинская, П. К. Практический курс методики преподавания иностранных языков: английский, немецкий, французский: учеб. пособие. – Минск: ТетраСистемс, 2005. – 288 с.

3.    Баранова К. М., Мильруд Р. П. Starlight 5 класс. – М.: Просвещение, 2013. – 185 с.

4.    Биболетова М. З., Денисенко О. А., Трубанева Н.Н. Enjoy English. 5 класс. – М.: Титул, 2013. – 208 с.  

5.    Бим И. Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника.Обнинск: Титул, 2010.– 464 с.

6.    Быкова Н. И., Дули Д., Поспелова М. Д. Spotlight. 5 класс. – М.: Просвещение,  2012. – 167 с.

7.    Вайсбурд М. Л. Использование учебно-речевых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке. – Обнинск: Титул, 2011. – 127 с.

8.    Вайсбурд М. Л. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе. – М.: Просвещение, 2001. – 278 с.

9.    Вербицкая М. В. Forward 5 класс. – М.: Просвещение, 2015. – 134 с.

10.Гальскова Н. Д. Современная методика обучения иностранным языкам: пособие для учителя. – М.: Академия, 2003. – 336 с.

11.Деревянко Н. Н. и др. New Millennium English. Учебникдля 5 класса. (4-й год обучения) – М.: Титул, 2010. –176 с.  

12.КауфманК. И., КауфманМ.Ю. Happy English. Учебник для 5 класса (4-й год обучения). – М.: Титул, 2010. –288 с.

13.Колкер Я. М. Практическая методика обучения иностранному языку. – М.: Академия, 2001. – 264 с.

14. Конышева А. В. Современные методы обучения английскому языку. – Изд. 2-е, стереотип. – М.: ТетраСистемс, 2004. – 176 с.

15.Коряковцева Н. Ф. Теоретические основы организации изучения иностранного языка учащимися на базе развития продуктивной учебной деятельности (общеобразовательная школа). – М.: Просвещение, 2003. – 340 с.

16. Кузовлев В. П. Английский язык 5 класс. – М.: Просвещение, 2013. –192 с.

17.Мильруд Р. П. Методика преподавания английского языка. English Teaching Methology :учеб. Пособиедлявузов. М.: Дрофа, 2005. – 253 с.

18.Миролюбов А. А. Методика обучения иностранным языкам: традиции и современность. – Обнинск: Титул, 2010. – 464 с.

19. Морева Н. А. Современная технология учебного занятия. – М.: Просвещение, 2007. – 158 с.

20. Пассов Е. И. Урок иностранного языка. – Ростов н/Д: Феникс, 2010. – 640 с.

21. Рогова Г. В. Методика обучения английскому языку. – М.: Просвещение, 2008. – 312 с.Хочу такой сайт

22. Сафонова В. В. Коммуникативная компетенция: современные подходы к многоуровневому описанию в методических целях. – М.: Еврошкола, 2008. – 236 с.

23. Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций: пособие для студентов пед. вузов и учителей. – М.: Просвещение, 2006. – 239 с.

24. Трифонова, И. С. Основы конструирования учебного общения на уроке иностранного языка. – Ижевск: Удм. гос. ун-та, 2006. – 44 с.

25. Филатов В. М. Методика обучения иностранному языку в средней школе (учебник для колледжей). – М.: Просвещение, 2013. – 307 с.

26. Федеральный государственный общеобразовательный стандарт основного общего образования / Министерство образования и науки Российской Федерации. – М.: Просвещение, 2017.

27. Федеральные государственные образовательные стандарты. – URL: http://минобрнауки.рф/документы/543

28.Шамов А. Н. Методика преподавания иностранных языков: общий курс.  – М.: АСТ, 2008. – 253 с.

29. Щукин А. Н. Обучения иностранным языкам: Теория и практика. – М.: Филоматис, 2004. – 407 с.

30.https://open-lesson.net/3854/

31.https://studfiles.net/preview/7271845/page:21/

https://popova-sch10-schel.edumsko.ru/folders/post/998930




Учитель английского языка:         Ломакина Ю.Н.

Ю.Н. Ломакина МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МОДЕЛИРОВАНИЮ СИТУАЦИЙ ОБЩЕНИЯ ПРИ ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В СРЕДНЕЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЕ

13.09.2024

Ключевые  слова:  английский язык,  методические рекомендации,  коммуникативная ситуация,  социологический опрос, моделирование.

В настоящий момент знание иностранных языков играет важную роль в современном мире. Оно позволяет работать с информационно-коммуникативными технологиями, а также способствует приобщению к мировой культуре.

Перед учащимися, владеющими иностранным языком, открываются возможности продолжить обучение в международных высших учебных заведениях, получить интересную работу, как в нашей стране, так и за рубежом.

Согласно ФГОС одной из основных целей обучения английскому языку является формирование коммуникативной компетенции учащихся, поскольку коммуникативная компетенция направлена на развитие личности обучающегося, его воспитание и образование, достижение практического результата в овладении английским языком.

Коммуникативной компетентность представляет собой владение коммуникативными навыками и умениями, знание культурных норм, обычаев, традиций, этикета в сфере общения, ориентация в коммуникативных средствах.

Изучение английского языка основывается на общении на данном языке, в процессе чего решается ряд коммуникативных задач. Существуют  различные подходы и методы в изучении языка. Однако наиболее эффективным является моделирование коммуникативных ситуаций в процессе обучения английскому языку.

Моделирование ситуаций общения готовит школьников к коммуникативному общению, а процесс обучения строится как структура взаимоотношений.

Процесс моделирования ситуации общения должен состоять из трех этапов: подготовка, проведение ситуации, подведение итогов, анализ и обобщение.

В коммуникативной ситуации должно осуществляться групповое участие школьников. Итак, рассмотрим подробно каждый этап.

Роль учителя в ходе моделирования ситуации общения очень велика. Так, на подготовительном этапе преподаватель должен быть активен и контролировать процесс создания ситуации. Этап подготовки должен включать разработку сценария учителем и составление подробного плана ситуации общения для школьников. В то же время учителю сделать общее описание ситуации, предоставить перечень действующих лиц.

Учителю следует продумать содержание и сюжет коммуникативной ситуации, правильно организовать ее последовательность.

При подготовке к коммуникативной ситуации учитель раздает учащимся список персонажей и краткую информацию о них.

Учитель может сам выбрать подходящие им роли, исходя из уровня знаний школьниками английского языка или их личностных качеств, или предоставить это самим учащимся.

На этапе объяснения преподавателю следует вовлечь учащихся в коммуникативную ситуацию, определить с ними режим работы. Учитель должен раздать необходимые материалы, инструкции, правила школьникам. Можно установить декорации в классе для большей реалистичности, учащиеся могут выбрать себе костюмы. Подготовка к ситуации общения может быть индивидуальной, парной или групповой.

Этапом проведения является сама коммуникативная ситуация. Учащиеся разыгрывают ситуацию, выполняя свои роли. Ситуация должна проходить в непринужденной, легкой, творческой, располагающей к общению атмосфере. Сам учитель должен быть уверен в эффективности проводимой коммуникативной ситуации.

Вначале учителю необходимо взять на себя роль, чтобы ввести учащихся в коммуникативную ситуацию и направить их работу в правильное русло.

Учителю необходимо рассказать учащимся некие правила, которым они должны следовать во время моделирования ситуации.

«Ребята, вы должны взять на себя определенную роль, вы можете вообразить себя каким-то героем или играть самого себя»

«Вы должны вести себя так, как будто ситуация происходит в реальной жизни. Ваше поведение должно соответствовать выполняемой вами роли»

«Вам следует концентрировать ваше внимание на коммуникативном использовании единиц языка»

Далее преподавателю следует занять позицию наблюдателя. В этот момент учитель должен фиксировать ошибки учащихся.

Следует обратить внимание на исправление ошибок. В процессе моделирования ситуаций общения исправление ошибок может демотивировать учащихся. Таким образом, единственным вариантом будет исправление и работа над ошибками сразу после реализации ситуаций.

На этапе анализа и обобщения учитель  и учащиеся делают выводы из ситуации, анализируют ее. Должна проводиться рефлексия, учащиеся оценивают свою работу на уроке. Преподаватель ставит отметку каждому учащему за подготовку и проведение ситуации общения.

Подводя итог ситуации общения, учителю не следует начинать ее обсуждение с негативной оценки деятельности школьников или критики ошибок. В противном случае это приведет к снижению мотивации в изучении английского языка, потере интереса к таким ситуациям.

Преподаватель должен сначала отметить положительные моменты коммуникативной ситуации, поблагодарить школьников за проделанную ими работу, поощрить хорошо показавших себя учащихся. В конце обсуждения учитель объясняет школьникам их ошибки.

Для реализации ситуации общения учитель должен обладать умением находить общий язык и ладить с учащимися.

Коммуникативные  ситуации должны быть подходящими для определенной возрастной группы школьников. Ситуации общения можно использовать на уроках английского языка, на всех этапах обучения. Однако следует учесть, что темы ситуаций будут разными.

Для младшей и средней  ступени можно подбирать ситуации сказочного, бытового и обиходного содержания. Для старших классов подойдут ситуации познавательного и мировоззренческого  содержания.

Подводя итог вышесказанному, нужно сказать, что используя на уроках ситуации общения, учитель превращает рутинную работу учащихся в увлекательную интересную деятельность.

Для того чтобы процесс создания коммуникативных ситуаций проходил успешно, учителю необходимо выполнять ряд условий:

- уметь эффективно передавать информацию школьникам;

- быть настроенным на положительный результат;

- уметь организовывать совместную деятельность, групповую работу учащихся;

- создавать атмосферу, способствующую проявлению творческих способностей школьников.

Во время разыгрывания ситуаций учащиеся должны ожидать своеобразного подведения итогов. Так, каждая ситуация может завершаться проведением выставки художественных работ, созданных в процессе моделирования (плакатов, карт, картин) или коллективным написанием рассказа.

Моделировать ситуации общения можно как на уроках, направленных на развитие навыков устной речи, так и на занятиях, посвящённых культуре страны изучаемого языка.

                               

Список литературы

1.    Жилкин, Д. Н. Решение коммуникативных задач в процессе обучения иностранному языку / Д. Н. Жилкин // Иностранные языки в школе. – 1992. – №

2.    Сумин, В. М. Речевые ситуации на уроках иностранного языка / В. М. Сумин // Иностранные языки в школе. – 1991. – № 2.

3.    Цетлин, Б. С. Реальные ситуации общения на уроке / Б. С. Цетлин // Иностранные языки в школе. – 2000. – № 6.

4.    Н.Д. Гальскова Современная методика обучения иностранным языкам: пособие для учителя.- 3-е изд., перераб. и доп.- М.: АРКТИ, 2004. – 192с.

5.    Конышева, А. В. Современные методы обучения / А. В. Конышева. – Минск, 2007.

6.    Пассов, Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению / Е. И. Пассов. – Москва: Просвещение, 2008.

7.    Щукин А.Н. Обучения иностранным языкам: Теория и практика: Учебное пособие для преподавателей и студентов. – М.: Филоматис, 2004. – 416с

8.    Шагиева С.М. ФОРМИРОВАНИЕ КЛЮЧЕВЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ УЧАЩИХСЯ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА // Современные наукоемкие технологии. – 2009. – № 4 – С. 57-58

ОРГАНИЗАЦИЯ УРОКОВ-КВЕСТОВ ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ МОТИВАЦИИ УЧАЩИХСЯ ПРИ ИЗУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

13.09.2024

Ю.Н. Ломакина

ОРГАНИЗАЦИЯ УРОКОВ-КВЕСТОВ ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ МОТИВАЦИИ УЧАЩИХСЯ ПРИ ИЗУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Аннотация: Рассматриваетсяпонятие «урок-квест», приводятся виды квестов и этапы подготовки уроков-квестов, а также перечисляются примеры заданий к квесту, а также приводится готовый квест к учебной теме.

Ключевые слова: английский язык, урок-квест, этапы разработки квеста, виды квестов, задания к квесту.

В настоящее время знание иностранных языков играет важную роль в
современном мире. Оно позволяет работать с информационно-коммуникативнымитехнологиями, а также способствует приобщению к мировой культуре.

Передучащимися, владеющими иностранным языком, открываются возможностипродолжить обучение в международных высших учебных заведениях, получитьинтересную работу, как в нашей стране, так и за рубежом.

Чтобы процесс обучения английскому языку был интересен и увлекателен для обучающихся, учителю необходимо мотивировать школьников на изучение предмета, дополняя обычные задания из учебника нестандартными упражнениями, используя новые технологии и методы, кейсы, интерактив, что помогло бы повысить интерес школьников к познанию нового[2,с 78].

Одним из способов мотивации учащихся является организация уроков-квестов при изучении английского языка.

Урок-квест представляет собой командную форму организации учебной деятельности, нацеленной на закрепление знаний по пройденной теме в рамках одного занятия[1,с 56].

Также урок-квест-это формат геймификации, в котором учащиеся, выполняют различные задания, перемещаясь по станциям. Таким образом, школьники вовлекаются в учебный процесс за счет игровых техник и дополнительной цели - награды, за прохождение квеста. Такие уроки-квесты помогают превратить рутинные задания в интересные и включить мотивацию учеников для выполнения таких упражнений.

Выделяют три вида квестов:

1) линейные (задания выполняются одно за другим)

2) штурмовые (участники квеста сами определяют последовательность выполнения заданий)

3) кольцевые (точки старта и финиша совпадают)

План подготовки урока-квеста состоит из следующих этапов:постановка цели;выбор вида квеста;выбор темы, цели квеста;составление сценария квеста;проведение урока-квеста;подведение итогов[2, с 41].

Квест может включать следующие задания:

расшифровку послания, ролевую игру, творческое задание, опросы, загадки, поиск, решение задачи, игры на перемещение предметов.

Самыми популярными темами для уроков-квестов являются следующие: блогеры, отношения с друзьями/семьëй, модные причёски, места в городе, популярные фильмы, аниме, компьютерные игры, сериалы.

Учащиеся нашей школы (МБОУ ТР СОШ 1 г. Торопец) обучаются

английскому языку по программе УМК «Spotlight» "Английский в фокусе"[3].

Для мотивации учащихся и повышения их интереса к предмету, было принято решение разработать уроки-квесты, согласно темтемам, которые представлены в данном учебном пособии и создать собственныезадания к ним. Таким образом, прохождение каждой темы сопровождалось уроком-квестом.

Для разработки уроков-квестов нами был выбран 5 класс МБОУ ТР СОШ 1. Приведём примеры одного разработанного нами квеста к УМК "Spotlight"по теме: "Animals".

Квестназывался "Going to the zoo". Сюжет квеста: кто-то выпустил всех зверей из зоопарка. Нужно расспросить свидетелей происшествия, поймать озорника и вернуть всех животных в клетки. На пути к разгадке учащимся предстояло:

узнать, какие животные живут в зоопарке;

прогуляться в террариум;

накормить обезьяну;

пройти лабиринт;

идти по следам фламинго;

заглянуть в клетку ко льву;

▶узнать, что умеют делать слоны;

нарисовать граффити животного.

В награду за выполнение квеста было обещано вознаграждение: бесплатные билеты в зоопарк.

Квест включал в себя серию различных заданий.

Task 1) Find the names of the animals that have disappeared from the zoo to start searching them.

           

Task 2) One of the escaped animals is a monkey. In order for it to return to the cage, you need to solve a crossword puzzle. What is the monkey's favourite food? Use the hint words:

1 листья

2 черви

3 бананы

4 фрукты

5 яйца птиц

6 птички

 

Task 3) And here are the elephant's tracks, to catch up with it, draw the parts of the face indicated below:

mouth

fur

 

Подпись: It’s a beautiful and an exotic bird which is a symbol of beauty. grace and nobility. It belongs to the pleasant family and is found in India, Sri Lanka and some other Asian countries. It’s pink.Task 4)We are following in the footsteps of the next animal. Figure out who it is.

Task 5) The next animal is hiding in a terrarium. Who is it. Circle the dots, repeat the numbers and find out the name of this animal.

       

Task 6) The next animal can do a lot. But there is one thing that it can't do. What is it? Guess.

             

Task 7)To find the last animal, you need to solve a quiz. The letter you choose in the answer will be one of the letters in the name of the animal. Good luck!

It is green and big. It loves in the river.

c) crocodile f) giraffe h) leopard

It lives in the forest. It likes bananas.

a) monkey i) panda o) flamingo

It is very big and grey.

j) zebra m) elephant n) lion

The animal likes grass. It is a domestic animal.

u) parrot y) pig e)cow

This animal lives at home or in the street. It's a man's friend.

g) rhino k ) cat l ) dog

Task 8) Recall the names of the animals you found:

           

Применение уроков-квестов даетвозможность учителю расширить арсенал активных методов обучения, повысить мотивацию учащихся, вовлечь их в активную учебно-познавательную деятельность в сотрудничестве с учителем.

Использование квестов в учебно-воспитательном процессе позволяет поработать с большим объёмом информации. В квесте учащийся является активным участником обучения.

Разнообразие содержания квестов как по материалу, так и по типам и видам заданий и форм общения, позволяет максимально реализовать развивающую функцию обучения.

Командная работа даёт возможность формировать не только коммуникативные и регулятивные универсальные учебные действия, но и учитывать индивидуальные особенности учащихся.

Список используемой литературы

1.    Аверина М. Н. Современный урок иностранного языка (Часть 2): Учебно-методическое пособие. – Ярославль: Изд-во ЯГПУ имени К.Д. Ушинского, 2006. - 40 с.

2.    Бабинская, П. К. Практический курс методики преподавания иностранных языков: английский, немецкий, французский: учеб. пособие. – Минск: ТетраСистемс, 2005. – 288 с.

3.    Ваулина Ю. Е., Дули Д., Подоляко О. ЕSpotlight 5 класс. – М.: Просвещение, 2022. – 168 с.

4.    Гальскова Н. Д. Современная методика обучения иностранным языкам: пособие для учителя. – М.: Академия, 2003. – 336 с.

5.    Сафонова В. В. Коммуникативная компетенция: современные подходы к многоуровневому описанию в методических целях. – М.: Еврошкола, 2008. – 236 с.

6.    https://studfiles.net/preview/7271845/page:21/

7.    https://avelingva.ru/study/category/4

 

ФОРМИРОВАНИЕ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ШКОЛЬНИКОВ ПОСРЕДСВТОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВИДЕОМАТЕРИАЛОВ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В СРЕДНЕЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЕ

13.09.2024

Ю.Н. Ломакина

ФОРМИРОВАНИЕ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ШКОЛЬНИКОВ ПОСРЕДСВТОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВИДЕОМАТЕРИАЛОВ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В СРЕДНЕЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЕ

Аннотация: Рассматриваютсяпонятия «коммуникативная компетенция» и «видеоматериал», приводятся примеры видеоматериалов и этапы работы с ними, а также предлагаются упражнения при работе с видео.

Ключевые слова: английский язык, коммуникативная компетенция,видеоматериал, этапы работы с видео, упражнения на коммуникацию.

На сегодняшний день согласно требованиям ФГОС одной из основных целей обучения английскому языку является формирование коммуникативной компетенции учащихся.Существуютразличные приемы в изучении языка. Так, одним из наиболее эффективныхи результативныхявляется использование видеоматериалов на уроках английского языка в средней общеобразовательной школе [5, c. 130].

Под коммуникативной компетенцией понимается умение строить речевое поведение таким образом, чтобы оно соответствовало нормам социального взаимодействия, присущим данному обществу, способность человека к общению в одном или всех видах речевой деятельности, которая представляет собой приобретенное в процессе естественной коммуникации особое качество реальной личности [5, c. 119].

Видеоматериал – комплекс видеозаписей, соответствующих учебному курсу и позволяющих организовать различные формы обучающей работы в интерактивном формате.

Е.Н. Соловова предлагает следующую классификацию видеоматериалов: художественные и документальные фильмы, мультфильмы, реклама, музыкальные видеоклипы, видеозаписи новостного характера и других телепередач, видеоэкскурсии по городам и музеям, компьютерные программы с видеорядом.

Видеоматериалы облегчают процесс восприятия информации, играют важную роль в пополнении лексического запаса, повышают интерес к изучаемой на уроке теме, мотивируют учащихся к совершенствованию умений и навыков общения на английском языке. Таким образом, очевидна актуальность и важность использования видеоматериалов для формирования коммуникативной компетенции школьниковпри обучении английскому языку[2, c. 36].

Учащиеся нашей школы (МБОУ ТР Октябрьской ООШ) обучаются английскому языку по программе УМК «Starlight» "Звёздный английский". Поскольку к данному УМК не предусмотрены видеодиски с материалами, нами было принято решение подобрать самостоятельно видеоматериалы, согласно тем темам, которые представлены в данном учебном пособии и создать собственные задания для работы с ними.

Так, нами был выбран 6 класс почему шестой?МБОУ ТР Октябрьской ООШ. Для подбора и скачивания видеоматериаловдля уроков мы обратились к интернет-ресурсу https://avelingva.ru/study/category/4. Для того, чтобы школьникилучше ориентировались в содержании видео и могли понимать их, мы брали не полные часовые видеоматериалы, а отдельные фрагменты по 3-5 минут, соответствующие изучаемым темам.

Один из выбранных нами видеоматериаловбыл отрывок из фильма «Hotel Sinestra», который соответствовал заявленной в учебном пособии теме «Onholiday».

По сюжету дети с родителями отправляются на зимние каникулы в загородный отель. Каникулы 11-летней Авы настолько скучные, ни одного приключения в отеле, который создан для развлечений. Однажды утром происходит чудо: все взрослые в отеле загадочным образом исчезают. Наконец-то начинается настоящее веселье, и дети могут делать все, что душе угодно. Правда, вскоре выясняется, что ребят подстерегает немало неприятностей и опасностей…

Так, перед просмотром видео,школьники получили раздаточный материал в виде флэш-карточек с лексическими единицами, которые использованы в видео.С помощью переводного способа семантизации лексики предлагает учащимся перевести слова для более успешной дальнейшей работы с видео. 

activity holiday

Активный отдых

not a bad place to be with

неплохое место, чтобы побыть с

climb walls

карабкатьсяпостенам

go on an adventure

отправляйтесь в приключение

enjoy yourself

наслаждайся

check the room

проверьтекомнату

have a great time

желаюотличнопровестивремя

equipment

оборудование

on top of

навершине

прогноз

cover

покрытие

resort

курорт

watch out for

следитеза

into the air

в воздухе

local people

местныежители

your wish has come true

Твоежеланиесбылось

Учителькороткопередалосновнойсюжетвидеофрагмента, объяснивтакимобразом, чтоучащиеся увидят. Затем, передпросмотромвидео, задалимвопросы: «Lookatthetitleofthefilm. Where do you think the children will go? Whatwilltheydoonholidays»?

Далееучительпредложилшкольникамзадание«True/False»нараздаточныхлистах, котороенеобходимоимсделатьвовремяпросмотравидеофрагмента: «Youshouldwritedownifthesentencetrueorfalse, if its notcorrect, youneedexplainwhythatsso».

1. The children will go to the Transylvania hotel.

2. The hotel is located in the mountains.

3. Children with their parents ski and ride the cable car.

4. The main character's name is Anna.

5. The girl makes a wish to spend all the holidays with her parents.

Послепросмотравидеоследующим заданием былоразыгратьвпарахдиалог: «You’regoingonholidayswithyourfriend. Discuss, where will you go, what will you do there, will be your trip active or passive, what entertainments would you like to visit»?

Еще одним заданием стало моделирование ситуации общения на английском языке«Atthehotel». Выбирается город, в котором расположен отель. Учащиеся делятся на две группы: работники отеля и проживающие. Учащиеся (проживающие) узнают о режиме работы отеля, заселяются в номера. Группа работников заполняет гостиничные бланки, делает рекламные объявления. В гостинице можно смоделировать ситуацию приезда высокопоставленного гостя или знаменитости.

Заданиедляучащихсявыглядитследующимобразом: «Choose a role of a staff member of the hotel or a resident. Decide with your classmates where this hotel is located. Students (residents) should find out about the mode of operation of the hotel. A group of staff members fills out hotel forms, makes advertisements».

Учитель завершает работу с видеофрагментом рефлексией. Используя прием «Trafficlight» (светофор), раздает каждому школьнику три карточки: красного, желтого и зеленого цвета. Предлагает школьникам оценить свою работу на каждом этапе работы с видеоматериалом: «Pleaseriseupthecardoftheappropriatecolour».Красный – было трудно; многое осталось непонятным.  Желтый – нужно еще раз повторить материал. Зеленый – все было легко и просто.     

Второй видеофрагмент был взят из новостной телепередачи eNCANews, который подходил к теме «HelpingHands. Disaster».

         

В передаче рассказывалось о сильнейших землетрясениях, которые произошли в Турции и Сирии. Описывались последствия стихийных бедствий и мероприятия по их ликвидации.

Учитель раздал учащимся флэш-карты с лексикой и предложил им с помощью метода наглядностиперевести слова, смотря на картинки.

drought  

flood 

earthquake

forest fire

tornado

tsunami

hurricane

Учительпроситучащихсяпосмотретьназаголовокновостноговидеоипредположить,очемпойдётречь: "Lookatthetitleofthenewsprogrammeandimaginewhatitisabout. Whatinformationwillwegetfromthevideo? "

Далее преподаватель раздал школьникам листочки с заданием на заполнение пропусков в тексте, которое они должны сделать в паре во время просмотра видео.

The death toll in the devastating earthquakes in Turkey and Syria has exceeded 41000. The World Health Organization says this is the worst natural disaster in a century.  It was a very Bittersweet morning today as everyone started packing up. There were a lot of victims after this natural tragedy. To save people some closure on territory was brought.  A rescue team was trying to help every person in need.

Послепросмотравидеоучительпредложилучащимсяподелитьсянадвегруппы (жеребьёвкой) инаписатьстатьювгазетуопроизошедшихсобытиях, азатемпрезентоватьеёклассу: "Nowyouwilldivideintogroups. Your task is to write an article in the newspaper about the events that took place and present it to the class".

Затемучащиесяввидедискуссииобсудиливопросы, предложенными учителем: «Doyouthinktheworldproblemsareimportantnowadays?  Which of them are common in your country? Which of these disasters will you be able to survive»?

Завершая работу над данным видеоматериалом учитель, используя прием «Лестница успеха», предложил школьникам оценить свою деятельность на каждом этапе работы.

Еще одним видеоматериалом был рекламный ролик, который соответствовал заявленной в учебнике теме «Food/Drinks».

         

Перед просмотром видео преподаватель объяснил учащимся, что они увидят рекламный ролик. Для лучшего понимания видео предложил с помощью метода дефиниции перевести слова на раздаточных карточках.

ethnic cuisine

purse

jacket potato

grab a snack

baked goods

suit every taste

chipped

deep fried

fried chicken

vinegar

sauce

 

Во время просмотра видеофрагмента учитель предложил учащимся ответить на вопросы по содержанию видео: "Whilewatchingthevideo, youwillneedtoanswerthefollowingquestions."

What product was advertised in the video?

How much does it cost?

Where can you buy it?

What kind of food is it, healthy or harmful?

Would you like to try it, why?

После просмотра рекламного ролика учитель предложил школьникам поработать в парах и дал им следующее задание: "Workinpairs. Make an advertisement of a product and present it for the class."

Ещё одним заданием стало обсуждение вопроса о вреде фаст-фуда: "Whatharmdofastfoodproductshave? Howoftendoyoueatit?"

Используя прием «Дерево творчества», учитель раздал учащимся 3 карточки и предложил школьникам оценить свою работу на каждом этапе работы.Карточка «плоды» – урок прошел полезно, интересно. Карточка «цветок» – урок был достаточно неплохим. Каточка «Зеленый листик» – урок был скучным, неинтересным.

В качестве следующего видеоматериала нами была использована виртуальная экскурсия на английском языке в Британский музей, которая подходила к теме из УМК «Art/Culture».

 

Передпросмотромвидеоучительпредложилучащимсяответитьнавопросы, чтобынастроитьшкольниковнапредстоящуютему: «Howoftendoyouattendmuseums?Which museum or art gallery is the most popular in your town? Will you recommend someone to visit it»?

Вовремяпросмотравидео-экскурсиипреподавательдалучащимсязаданиесделатьнебольшоесообщениеобэкспонатах, представленныхвмузееисвоемвпечатленииотнего: «Make a short report about the exhibits, presented in the museum. Whatareyourimpressionsofit»?

После просмотра видео, учащиеся представили классу свои сообщения. Далее преподаватель предложил в виде дискуссии обсудить следующие вопросы: «What isthemaingoalofpreservingculturalmonuments? Why is it important to be involved in the culture and art of your nation»?Затем учитель разделил школьников на две группы. Они получили задание на листе ватмана изобразить музей и подписать на английском языке музейные залы и экспонаты, которые там присутствуют.

Используя прием «Поезд», учитель раздал школьникам смайлики, которые предложил им прикрепить к тому, вагону, какой вид деятельности им больше всего понравился.        

Внедрение в учебный процесс видеоматериалов на английском языке способствовало развитию коммуникативной компетенции школьников и их навыков общения на английском языке, формированию способности учащихся организовывать совместную деятельность с учителем и одноклассниками, вести диалог с участниками группы, развитию личностных качеств учащихся: трудолюбия, мышления, внимания, памяти, воображения, целеустремленности.

Видеоматериалы для развития коммуникативной компетенции школьников можно использовать на разных этапах обучения английскому языку, благодаря чему станет возможным сделать изучение языка простым и увлекательным.

Списокиспользуемойлитературы

1.    Аверина М. Н. Современный урок иностранного языка (Часть 2): Учебно-методическое пособие. – Ярославль: Изд-во ЯГПУ имени К.Д. Ушинского, 2006. - 40 с.

2.    Бабинская, П. К. Практический курс методики преподавания иностранных языков: английский, немецкий, французский: учеб. пособие. – Минск: ТетраСистемс, 2005. – 288 с.

3.    Баранова К. М., Мильруд Р. П. Starlight6 класс. – М.: Просвещение, 2013. – 185 с.

4.    Гальскова Н. Д. Современная методика обучения иностранным языкам: пособие для учителя. – М.: Академия, 2003. – 336 с.

5.    Сафонова В. В. Коммуникативная компетенция: современные подходы к многоуровневому описанию в методических целях. – М.: Еврошкола, 2008. – 236 с.

6.    https://stu

7.    dfiles.net/preview/7271845/page:21/

8.    https://avelingva.ru/study/category/4

Наверх
На сайте используются файлы cookie. Продолжая использование сайта, вы соглашаетесь на обработку своих персональных данных. Подробности об обработке ваших данных — в политике конфиденциальности.

Функционал «Мастер заполнения» недоступен с мобильных устройств.
Пожалуйста, воспользуйтесь персональным компьютером для редактирования информации в «Мастере заполнения».